Interessengemeinschaft Goldschmiede-Ausbildung

Communauté d'Intérêts pour la Formation des Artisans Bijoutiers

   
       
             
     

Geschichte der IGG

 

2021

Die IGG beschliesst an ihrer GV, dass in Zukunft die ungedeckten Kosten der üK übernommen werden, solange deren Vermögen dies zulässt. Die Verrechnung wird auf der Kursrechnung der aufbietenden Trägerschaft ausgewiesen.

Lors de son assemblée générale, la CIFAB decide, qu'à l'avenir les coûts non couverts des CI seront couverts dans la mesure où ses actifs le permettent. Le payment sera indiqué sur la facture des cours.

 

2015

Die Konkurse der Firmen Eichenberger AG und Auer AG reissen ein weiteres Loch in die Kasse der IGG.

Les faillites des sociétées Eichenberger AG et Auer AG affectent la CIFAB.

I fallimenti delle ditte Eichenberger AG e Auer SA lasciano un altro buco nella cassa.

 

2014

Auszahlung an Ausbilder/innen in der Höhe von Fr. 600.-- pro Lehrverhältnis.
Der Konkurs der Firma C. Schaefer AG reisst ein Loch in die Kasse der IGG.

Versement aux entreprises formatrices à hauteur de 600.-- francs par contrat d’apprentissage.
La faillite de la société C. Schaefer AG affecte la CIFAB.

Versamenti alle formatrici e ai formatori per un importo pari a CHF 500.-– per ogni apprendista.
Il fallimento della ditta Carl Schäfer lascia un buco nella cassa della IGG.

 

2011

Auszahlungen an Ausbilder/innen in der Höhe von 500.-- pro Lehrverhältnis.
Leider können sich die Edelsteinfasser nicht in die Branche einfühlen und damit die IGG in ihrer Tätigkeit unterstützen. Die IGG hat deshalb beschlossen, bis auf Weiteres die Beiträge für Auszubildende im Fasserberuf zu stoppen.

Versement aux entreprises formatrices à hauteur de 500.-- francs par contrat d’apprentissage.
Malheureusement, les sertisseurs ne peuve pas sympathiser avec cette idée donc la CIFAB a décidé de suspendre les contributions aux sertisseurs jusqu'à nouvel ordre.
   
Versamenti alle formatrici e ai formatori per un importo pari a CHF 500.-– per ogni apprendista.
Sfortunatamente, gli incastonatori non si sentono capace di supportare questa idea dell'IGG. Quindi  la IGG ha deciso di attendere con i pagamenti per incastonatori fino a nuovo avviso.

 

2010

Unterstützt wurden insgesamt 121 Lehrverhältnisse.
Zusätzlich wurden diejenigen Auszubildenden der Innerschweiz mit total Fr. 1898.-- unterstützt, die wegen unnachvollziehbaren Handlungen des Chefexperten der Innerschweiz ihre Lehrabschlussprüfungen in Bern machen mussten.

Versement aux entreprises formatrices à hauteur de 450.-- francs par contrat d’apprentissage.  
En outre, les personnes en formation de Suisse centrale ont reçu une somme totale de 1898.-- francs car elles ont été contraintes de passer leur examen de fin d’apprentissage à Berne en raison d’une décision difficilement compréhensible du chef expert de Suisse centrale. 
 
Versamenti alle formatrici e ai formatori per un importo pari a CHF 450.– per ogni apprendista.
Inoltre, le persone in formazione della Svizzera centrale che a causa di un agire imperscrutabile del capo esperto della loro regione hanno dovuto sostenere il loro esame di fine tirocinio a Berna hanno ottenuto un sostegno supplementare pari a CHF 1898.–.
 

 

2009

Auszahlung an Ausbilder/innen in der Höhe von Fr. 400.-- pro Lehrverhältnis.
Die IGG konnte jeder deutschschweizer Region Fr. 3000.-- an die notwendigen Neuanschaffungen in den Kurslokalen auszahlen.
Die Mitglieder der IGG beschliessen die Aufschaltung der Internet-Seite, zudem sollen Flyers zur Werbung von Mitgliedern gestaltet werden.

Versement aux entreprises formatrices à hauteur de 400.-- francs par contrat d’apprentissage.  
La CIFAB a pu verser à chaque région alémanique une somme de 3000.-- francs pour l’équipement des salles de cours. 
Les membres de la CIFAB décident de réaliser un site Internet ainsi que des flyers destinés à promouvoir l’adhésion à l’association.  

Versamenti alle formatrici e ai formatori per un importo pari a CHF 400.– per ogni apprendista.
La IGG è stata in grado di versare CHF 3000.– a ogni regione della Svizzera tedesca in ragione delle necessarie acquisizioni per i locali destinati ai corsi.
I membri della IGG decidono l’attivazione del sito Internet. Si prepareranno inoltre dei volantini per la pubblicità ai membri.

 

2008

Auszahlung an Ausbilder/innen in der Höhe von Fr. 350.-- pro Lehrverhältnis. Unterstützt wurden insgesamt 147 Lehrverhältnisse.
Den Ausbilder/innen konnte ein Betrag von total Fr.  51'450.-- überwiesen werden.
Leider senden uns nicht alle Ausbilder/innen den geforderten Einzahlungsschein, um die Zahlungen auszulösen, schade! Die IGG beschliesst, die Treuhandstelle müsse keinen Aufwand mit Nachforderungen betreiben.
 

Versement aux entreprises formatrices à hauteur de 350.-- francs par contrat d’apprentissage. 147 contrats d’apprentissage ont bénéficié de ce soutien.  
Un montant total de 51'450.-- francs a pu être attribué aux formateurs.  
Malheureusement, tous les formateurs ne nous ont pas fait parvenir le bulletin de versement requis afin que le versement puisse être effectué. La CIFAB décide que la fiduciaire ne doit pas engager de frais complémentaires pour procéder à des demandes de rappel.  
 

Versamenti alle formatrici e ai formatori per un importo pari a CHF 350.– per ogni apprendista. In totale sono stati sostenuti 147 posti di apprendistato. Alle formatrici e ai formatori sono stati versati in totale CHF 51'450.–.
Purtroppo, non tutte le formatrici e formatori ci inviano le polizze di versamento richieste, peccato. La IGG decide che l’ufficio contabile non deve compiere alcun passo in relazione al loro sollecito.
 

 

2007

Mit der Gründung der IGG und den so geschaffenen Gegebenheiten ist die Mehrzahl der angesprochenen Lieferanten nicht mehr bereit, auf diese Weise die Nachwuchsförderung in den Goldschmiedeberufen zu unterstützen. Den meist genannten Hinderungsgrund ist nicht das "Wollen", sondern "die Buchhaltung diesbezüglich zu ändern"!
Auch weigern sich etliche Branchenmitglieder, den von den IGG verrechneten Beitrag zu bezahlen und so dem Branchennachwuchs etwas retour zu geben, das sie selbst damals noch zum Nulltarif bekommen haben.

Avec la fondation de la CIFAB et les conditions cadre ainsi créées, la plupart des fournisseurs approchés ne se déclarent plus disposés à soutenir ainsi la formation des nouvelles générations des métiers de la bijouterie. L’obstacle le plus souvent mentionné n’est pas un manque de bonne volonté, sinon « la modification requise à cet effet des procédures comptables ».  
Certains membres de la branche se refusent également à verser le montant calculé par la CIFAB et de soutenir une formation dont ils ont eux-mêmes bénéficié autrefois sans bourse délier.  
 
Con la costituzione della IGG e le condizioni cosí create, la maggioranza dei fornitori coinvolti non è più disposta a sostenere in questo modo il promovimento delle nuove leve nelle professioni dell’oreficeria. L’impedimento più citato non è il «volere», quanto il fatto che «la contabilità relativa deve cambiare.»
Inoltre, alcuni membri del settore si rifiutano di pagare il contributo conteggiato dalla IGG ritornando in tal modo alle nuove leve del settore qualcosa che loro stessi hanno a suo tempo ottenuto a costo zero.
 

2006

Ende 2006 wird der Verein IGG von Paul Blöchliger, Juan Franco, Marc A. Christen, Christophe Gyr, André Hirschi, Stefan Knecht und Peter Loosli gegründet. Der Vorstand setzt sich zusammen aus P. Blöchliger, M.A. Christen, J. Franco und P. Loosli. Als Präsident gewählt wird P. Loosli, zur Buchhaltungsstelle St. Knecht.

A la fin 2006, l’association CIFAB est créée par Paul Blöchliger, Juan Franco, Marc A. Christen, Christophe Gyr, André Hirschi, Stefan Knecht et Peter Loosli. Le comité se compose de P. Blöchliger, M. A. Christen, J. Franco et P. Loosli. Le président élu est P. Loosli alors que St. Knecht est nommé responsable de la comptabilité. 
 
A fine 2006 l’associazione IGG viene costituita da Paul Blöchliger, Juan Franco, Marc A. Christen, Christophe Gyr, André Hirschi, Stefan Knecht e Peter Loosli. Il comitato di compone di P. Blöchliger, M. A. Christen, J. Franco e P. Loosli. Loosli viene eletto presidente, mentre S. Knecht assume la carica di tesoriere.

 

2005

Die Idee der IGG wird von Juan Franco, Fa. Eichenberger, und Peter Loosli, BBK, anlässlich der Informationstagung über die kommende Reform der Grundbildung in Voraussicht der kommenden finanziellen Mehrbelastungen für AusbilderInnen vorgestellt.
Das Konzept ist folgendes: Die IGG-CIFAB Mitglieder, alles Lieferanten der Schmuckbranche, verrechnen all ihren Kunden, den Schmuckschaffenden, einen im Promillebereich liegenden Betrag auf ihre erbrachten Leistungen. Mit diesem "Façonrappen / Ausbildungsbeitrag sollen die von wenigen Ausbilder/innen erbrachten Leistungen möglichst auf die ganze Schmuckbranche verteilt werden, die von deren Arbeit profitiert.

L’idée de la CIFAB est présentée par Juan Franco, de l’entreprise Eichenberger, et Peter Loosli, CFP, à l’occasion de la séance d’information sur la prochaine réforme de la formation initiale en considération des charges financières supplémentaires imposées aux formateurs.  
Le concept est le suivant : les membres de l’IGG-CIFAB, tous des fournisseurs de la branche de la bijouterie, perçoivent sur toutes les prestations à leurs clients un montant marginal en pour mille sur les prestations effectuées. Le « centime de façon / contribution de formation » doit permettre ainsi de répartir d’une manière aussi large que possible sur l’ensemble de la branche les charges financières liées aux activités de formation assumées par de rares entreprises, qui bénéficient cependant à l’ensemble de la branche de la bijouterie.  
 
Il progetto della IGG viene presentata da Juan Franco, F. Eichenberger e Peter Loosli (BBK) alla riunione informativa sulla prevista riforma della formazione di base in considerazione dei futuri maggiori carichi finanziari per le formatrici e i formatori.
L’idea è la seguente: i membri della IGG, tutti fornitori del settore dell’oreficeria, fatturano ai loro clienti, i realizzatori di gioielli, una quota per mille sui servizi da loro prestati. Con questo «centesimo sulla lavorazione/contributo alla formazione» si intende suddividere per quanto possibile l’opera prestata da poche formatrici e pochi formatori tra l’intero settore del gioiello, che dal loro lavoro trae beneficio.


 

   
     
         

Webdesign by SunPage